Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - GordanB

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

19 درحدود 19 - 1 نتایج
1
158
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی A radical change in jazz piano began during the...
A radical change in jazz piano began during the 1940s with the birth of bebop. Pianists now no longer kept a steady pulse along with the rest of the rhythm section; instead, they comped.

ترجمه های کامل
صربی Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom..
153
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلمانی die kommen
die kommen bald nach singen im juni, dann kommen sie bei dir vorbei, mach dich schon mal darauf was gefasst, du hast aytac, seinen cousin, beleidigt. abu-nader, dein größter fehler, wir finden dich.

ترجمه های کامل
صربی Oni dolaze
151
زبان مبداء
آلمانی Hallo Süsse Ich wünsche dir ein frohes...
Hallo Süsse

Ich wünsche dir ein frohes Weihnachtsfest und ein wunderschönes neues Jahr ohne die lästigen Kopfschmerzen am 1. Januar!

Ich freue mich dich wiederzusehen!

bis bald!

Tschüss

ترجمه های کامل
مجارستانی Szia Süsse
صربی Zdravo medena. Želim ti srećan..
287
10زبان مبداء10
صربی dragi klaus. zdravstveno nisam dobro i s tim...
dragi klaus.
zdravstveno nisam dobro i s tim razlogom nemogu voziti auto pa sam prinudjena da ti ga vratim nazad.Nadam se da ces imati razumevanja i da ces uvaziti moju odluku.Hvala ti za sve dobro koje si ucinio za mene.Takve dobre stvari se ne zaboravljaju ali ,,tako mora biti`` mozda je bolje za nas oboje.
Srdacan pozdrav Biljana

ترجمه های کامل
آلمانی Lieber Klaus. Mir geht es gesundheitlich nicht gut und deswegen
75
زبان مبداء
صربی Drago mi je da sam zbog tebe poceo da ucim...
Drago mi je da sam zbog tebe poceo da ucim Nemacki jezik.Nikada pre se ne bih setio toga

ترجمه های کامل
آلمانی Es freut mich, dass ich deinetwegen angefangen habe zu lernen
149
زبان مبداء
صربی Drago mi je da dolazis.Nadam se da se vidimo u...
Drago mi je da dolazis.Nadam se da se vidimo u Berlinu.
Ja sam puno odsutna.Vrlo cesto imam klinicka dezurstva kao i veceras ,ali nadam se da cemo naci vrijeme da se vidimo.

ترجمه های کامل
آلمانی Ich freue mich daß Du kommst
59
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
صربی Iii?? Jel ti nju jos uvek volis?? Nemoj da zaboravis da mi odgovoris!
Iii?? Jel ti nju jos uvek volis?? Nemoj da zaboravis da mi odgovoris!

ترجمه های کامل
آلمانی Liebst du sie immer noch?
129
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
بوسنیایی "Dok ti pisem ovu poruku u sobi je tama, vidim...
"Dok ti pisem ovu poruku u sobi je tama, vidim sjenku na zidu i sjenka je sama. Scre mi je hladno, mislim da se ledi, posalji me poruku ako ti ista vredim"
Habe den Text so als SMS bekommen, daher sind keine Sonderzeichen vorhanden.

ترجمه های کامل
آلمانی Es ist dunkel im Zimmer während ich diese Nachricht schreibe
547
زبان مبداء
آلبانیایی Mos ja falni
Para se para se, une te vij,
largoni teshat e saj.
Mos leni fotografi,
mos ta kujtoj ate gru plot faj
para se une te shkoj n'gurbet,
u betu se ka me me prit.
Ka ardh koha me kijamet,
kur shkon nana i len femijt.

Kur te del ajo prej shpis,
largoni gjitha gjanat.
Mos leni asnji kujtim
kalljani krejt fustanat.
Dhe haltallin kur kerkon,
mos ja falni, mos ja falni.
Veq femijet kur perqafon,
mos ja ndalni, mos ja ndalni!

Para se para se t'kthehem une,
lotet e mi une do ti sbraze.
Do te vuaj dhe me shume,
lot ne sy me s'ka me pase.
Para se para se t'shoh femijet,
e marr forcen e dynjas.
Neper naten ti sjell drite
nane e babe tash kan mem pas.
The song 'Mos ja falni' by Sinan Vllasaliu.

ترجمه های کامل
بوسنیایی Nemojte joj oprostiti
انگلیسی Don't forgive her
آلمانی Verzeihen Sie ihr nicht
419
زبان مبداء
انگلیسی broken hearted girl
You’re anything I thought you never were
And nothing like I thought you could have been
But still, you live inside of me
So tell me how is that
You’re the only one I wish I could forget
The only one I love to not forgive
And though you break my heart
You’re the only one
And though there are times when I hate you
‘Cause I can’t erase
The times that you hurt me
And put tears on my face
And even now while I hate you
You paint me to say
I know I’ll be there at the end of the day

ترجمه های کامل
بوسنیایی Djevojka slomljenog srca
420
زبان مبداء
انگلیسی You ever want something that you know you...
You ever want something
that you know you shouldn't have
The more you know you shouldn't have it,
The more you want it
And then one day you get it,
It's so good too
But it's just like my boy
When he is around me
I just feel so good,
But right now I just feel cold
Right down to my bones
because
Ain't no sunshine when he is gone
It's not warm when he is away

And he is always gone too long
Anytime he goes away

Wonder this time where he is gone
Wonder if he is gone to stay
fransa fransızcası

ترجمه های کامل
فرانسوی tu as déjà voulu quelque chose que tu...
بوسنیایی Ti uvijek želiÅ¡ neÅ¡to Å¡to znaÅ¡ da ne bi trebao
95
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلمانی Ein Text gerichtet an Freunde..
Nein, das geht aber gar nicht hier..
Was ihr immer für eine Scheiße labert
Keine Hobbies??! Spaß, ich hab selber keine..
der text ist an meine freunde gerichtet aus einem bestimmten grund....

ترجمه های کامل
بوسنیایی Tekst namjenjen prijateljima
صربی Tekst namjenjen prijateljima
402
زبان مبداء
صربی Za prijatelja iz inostranstva
Pa do centra se moze stici tramvajem koji polazi svakih pola sata ali ima puno i taksista koji vas mogu dovasti.Sto se tice hotela ima ih puno ali ja bih vam preporucio Internacionalni.Za slobodno vreme
mozete otici do kalemegdanske tvrdjave,zooparka ili
u neki bioskop,pozoriste.Od odece ponesite nesto lagano posto su temperature veoma visoke i do 40 stepeni dostizu a moyete poneti i kupaci do se ponekad i osvezite u nekom od nasij brojnih bazena.
Ocekujemo vas.
Pa zelim da sve ovo bude na Engleskom i to je to.HVALA!

ترجمه های کامل
انگلیسی For a friend from abroad
192
زبان مبداء
انگلیسی poruka
This is an automatically generated Delivery Status Notification.

Unable to deliver message to the following recipients, because the message was forwarded more than the maximum allowed times. This could indicate a mail loop.

ترجمه های کامل
صربی Poruka
239
زبان مبداء
انگلیسی the Model Law distinguishes ...
the Model Law distinguishes between ‘any provision of this Law from which the parties cannot derogate’, which cannot be overcome even by agreement, and other provisions of the Law or requirements of the arbitration agreement, which can be waived by conduct falling within Article 4.
text je komentar (pravni) clana 4. UNCITRAL Model Law Arbitration Rules

ترجمه های کامل
صربی Model-Zakon pravi razliku...
20
زبان مبداء
بلغاری Надеждата умира последна
Надеждата умира последна
британски

ترجمه های کامل
فرانسوی L'espoir fait vivre.
انگلیسی Hope dies last.
صربی Nada umire poslednja.
عربی الأمل آخر ما يموت.
57
زبان مبداء
انگلیسی Note the attached document....
Dear Mr Smith
Kindly note the attached document.
With best regards

ترجمه های کامل
آلبانیایی I kushtoni vëmendje dokumentit të atashuar...
صربی Obratite pažnju na priloženi dokument
58
زبان مبداء
آلمانی Mein schönes Fräulein...
Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?

ترجمه های کامل
صربی Moja lepa gospodjice
1